¿Qué es el
esperanto?
Yo ya había oído esta particular palabra pero no sabía su
significado en si…
Ivonne, mi compañera de la maestría dijo que “es un lenguaje
universal,la lógica de unir al mundo”.
Asi que me dispuse a consultar en internet sobre la peculiar
palabra y aquí les comparto un breve resumen de mi investigación:
El esperanto está destinado para servir como idioma auxiliar
internacional, como segunda lengua de comunicación (después del idioma natal).
La mayor parte de su vocabulario está formado por raíces de lenguas modernas de
origen indoeuropeo y también del latín
y el griego
clásicos. La gramática del esperanto se basa en 16 reglas gramaticales sin excepciones y
su alfabeto es fonético (a cada sonido corresponde una sola letra y viceversa).
Posee una estructura muy regular (las mismas terminaciones de palabras para las
mismas partes del discurso, por ejemplo, -o para sustantivos y -a
para adjetivos). Su carácter aglutinante permite construir de forma
sistemática palabras combinando raíces, prefijos y sufijos. Esto implica que, a
partir de un número relativamente pequeño de raíces, se pueden expresar todos
los conceptos posibles, lo que acelera el aprendizaje debido al reducido
vocabulario para memorizar. Los esperantistas
consideran que, al evitar los complicados giros idiomáticos de las lenguas
naturales, el esperanto resulta sencillo de aprender. Por lo demás, consideran
que esta lengua funciona como cualquier otra.
Las características y las intenciones del esperanto
provocaron una propagación relativamente elevada en sus comienzos, pero a
finales de los años treinta sufrió una dura frenada, debido a las guerras y las
represiones políticas. Es difícil decir cuántos hablantes de esperanto hay en
la actualidad.
La mayoría de las fuentes hacen referencia a dos millones de
hablantes en todo el mundo. Esta cifra puede ser mayor si se considera que cada
año hay cientos de nuevos títulos (tanto traducidos como originales) que se
publican en esperanto, así como música e incluso películas. También hay un gran
número de periódicos, revistas y emisoras de radio que transmiten en esperanto.
El esperanto fue desarrollado a finales de la década de 1870
y a principios de la década de 1880 por el oftalmólogo
polaco
Dr. Luis
Lázaro Zamenhof. Después de 10 años de trabajo, que Zamenhof los
pasó traduciendo literatura al idioma, así como escribiendo prosa y versos originales, la primera
gramática del esperanto fue publicada en Varsovia
en julio de 1887. El creador del esperanto ligó el idioma con un
sentido de solidaridad entre los seres humanos por encima de barreras étnicas,
lingüísticas y estatales. Este sentimiento es compartido por gran parte de los
hablantes, y se conoce con la expresión de interna ideo (idea interna),
sin que ello suponga que se trate de una ideología cerrada. El propio Zamenhof
creó más adelante una doctrina más explícita que denominó homaranismo
(humanitarismo). Sin embargo, otra corriente de esperantistas prefirió
una neutralidad ideológica estricta. En el primer Congreso Universal de
Esperanto se reconoció esa pluralidad, y se definió al esperantista como aquel
que usa la lengua, independientemente de sus motivos.
Distintas corrientes sociales han empleado el esperanto como
medio de expresión, de propaganda, o como complemento a sus propios ideales.
Existen asociaciones que agrupan a miembros de las principales religiones, y
también a corrientes políticas e ideológicas.
Durante gran parte de su historia destacó la importancia del
uso del esperanto por los medios obreros ligados al internacionalismo
proletario,
que crearon sus propias asociaciones, e incluso su propia ideología, el sennaciismo
(anacionalismo).
Un ejemplo fue el anarquismo, que apostó firmemente por el Esperanto como lengua
para toda la humanidad por el pro del internacionalismo y la ausencia de
imperialismos lingüísticos de una nación sobre otra. Las escuelas y ateneos
libertarios, así como los sindicatos anarquistas (destacando por su importancia
histórica la CNT en España) u
organizaciones libertarias como la Federación Anarquista Ibérica (FAI) potenciaron
activamente el uso de esta lengua.
Otras ramas del
movimiento obrero y campesino, así como grupos con conciencia
internacionalistas, también abogaron por el esperanto en los comienzos del
siglo XX, pero quizás con menor intensidad y, sin duda, con menor repercusión
histórico-ideológica.
El idioma es además activamente promovido, al menos en Brasil, por los
seguidores del espiritismo. La federación espiritista
brasileña publica cursos y traducciones de libros básicos de espiritismo e
incentiva a sus seguidores a convertirse en esperantistas.
22 letras son idénticas a las del alfabeto español (ñ, q, w, x e y
se omiten). Las 6 restantes tienen marcas diacríticas,
ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, y ŭ (es decir, c,
g, h, j, y s circunflejo,
y u breve).
El alfabeto completo es como sigue:
A
|
B
|
C
|
Ĉ
|
D
|
E
|
F
|
G
|
Ĝ
|
H
|
Ĥ
|
I
|
J
|
Ĵ
|
K
|
L
|
M
|
N
|
O
|
P
|
R
|
S
|
Ŝ
|
T
|
U
|
Ŭ
|
V
|
Z
|
a
|
b
|
c
|
ĉ
|
d
|
e
|
f
|
g
|
ĝ
|
h
|
ĥ
|
i
|
j
|
ĵ
|
k
|
l
|
m
|
n
|
o
|
p
|
r
|
s
|
ŝ
|
t
|
u
|
ŭ
|
v
|
z
|
Las
palabras en esperanto son derivadas (que usan afijos en la formación de nuevas
palabras) mediante la aglutinación de prefijos,
raíces y sufijos.
Este proceso es bastante regular, de tal forma que se pueden crear palabras
mientras se habla logrando la perfecta comprensión del interlocutor. Las
palabras compuestas se forman siguiendo el orden modificador al principio - raíz al final.
Las
diferentes partes de la oración se marcan con sus propios sufijos: todos los
sustantivos comunes terminan en -o,
todos los adjetivos terminan en -a,
todos los adverbios derivados terminan en -e y todos los verbos terminan en uno de los seis sufijos de
tiempo y modo verbales.
LINEA DE TIEMPO DE LA EDAD ANTIGUA
aqui les muestro como nos quedo el trabajo de la linea del tiempo desarrollado en clase en el grupo con ivonne, alberto y emili.
todavia espero el archivo del otro grupo...
compañeros den un clik en la imagen para ver mas grande la imagen y la puedan leer




No hay comentarios:
Publicar un comentario